Author (web master) had been in the Netherland's by 1992, where I met Prof.DR.A.H.Klokke who had given me a book about Central Kalimantan, that is my mother land. Amazingly, I had found in that book a very ancient of our last iconographies from our ancestor as you can read in the following.

DESCRIPTION OF A BAMBOO TUBE (SOLEP)

FROM CENTRAL BORNEO (KALIMANTAN) DEPICTING NGAJU DAYAK RELIGIOUS ICONOGRAPHY
by A. H. Klokke*

I. Introduction
Sacral rites and mythical narratives and observances are depicted on rattan mats, wooden objects and bamboo tubes, which were made by the Ngaju Dayak in Central Borneo (Kalimantan Tengah), Indonesia.
The texts describing the rituals, which make use of a sacred language: bahasa Sangiang (S) **, are set out in detail by Hardeland (1858: 209-374), Mallinckrodt a.o., (1928: 292-346) and Schaerer (1966 II, 261-961).
The mythical narratives (sansana), which tell about the deeds of the gods, are related from generation to generation in the local language (bahasa Ngaju Dayak), mainly by women during festivities or while plaiting rattan mats. Their melodious reciting of the sansana in the evening, even into the small hours of the night, has the audience of those still awake in the house. These tales form part of the oral literature of the Ngaju Dayak, some of which have been published (Sundermann, 1911: 169-214; Klokke-Coster a.o., 1976: 1-121; Klokkea.o., 1988: 1-79).
Both the ritual texts and the mythical narratives give us an understanding of Ngaju Dayak religion.
In the concept of this religion the cosmos is divided into three parts: the mundane world, the upper world and the underworld. The upper world centres around the primeval mountain, which is the seat of the god known as Mahatara or Hatalla. It is a male divinity represented by the hornbill, tingang or bungai (S) and also by the lance, lunju or buno (S). His colour of identification is white.
Next to Mahatara a pantheon of other gods, living in the upper world, is known, each of them covering a field that at any time may be of vital importance for the well-being of a supplicator (Mallinckrodt, 1924: 530-1).
The primeval mountain at its foothills is surrounded by a mythical delta of rivers and lakes, which are skilfully depicted in drawings by priests (Schaerer, 1963: Plate III-VII). This is the dwelling place of the Sangiang, usually helpful spirits who mediate between god and men.
The underworld is dominated by Jata, a female god depicted as a snake, jata, naga, ihing or tambon (S). Her subjects adopt the form of a crocodile, bajai, when emerging into a river on earth. Her identification colour is red. Although both the god of the upper world and the goddess of the underworld are independent autonomous beings, yet in the religious concept of Ngaju Dayak religion they are presented as a unity. Priests call upon them with the invocation 'tambon haruei bungai(S)', the snake befriends the hornbill*. This illustrates the concept of dualistic monism (Schaerer, 1963: 18-9).
This divine unity is frequently depicted in cultic objects. It is seen in the sacrificial pole (sanggaran), which is erected at the mortuary festivities (tiwah) in the centre of the village (Pl. VI). This sanggaran shows a snake, which is horizontally situated in combination with lances and a hornbill in vertical position, thus depicting the union of the underworld and the upper world as the 'total divinity' (Schaerer, 1963: 18). The sanggaran shows a marked resemblance to the finial of a Hindu-Javanese processional staff, a trident with two vertical daggers (the central one is missing), supported by two horizontally situated snakes (van Lohuizen-de Leeuw, 1984: 91).
The domain of the Sangiang is portrayed as a paradise where everything is more beautiful and more perfect than on earth. The tree of life (batang garing) flourishes here with blossoms of gold and fruits of agates tones (lamiang), the juice of which is the water of life (danum kaharingan). Nowadays after this latter expression Ngaju Dayak religion is called 'agama kaharingan'.
The genealogy of the Sangiang begins with Tanta Olang Bulau, who lived in the primeval village called Batu Nindan Tarong in the delta of rivers and lakes at the foothills of the primeval mountain. He had 14 children, 7 sons and 7 daughters.
To six of his sons he apportioned as their residence a river, a mountain or an island, all of them outside the primeval village. The seventh son stayed behind in his ancestral village. Three of the six sons of Tanta Olang Bulau play an important role in Ngaju Dayak religion:
1. Raja Pampulau Hawon, to whom the river Jalayan was assigned. He was living
there with his 14 children, 7 sons and 7 daughters. His most famous child was Rawing Tempon Telon.
2. Raja Panyarawan Katingan, who received the river Barirai as his residence. He also got 14 children, 7 sons and 7 daughters, cousins of those on the river Jalayan.
3. Garing Hatungko, to whom the river Sangkalila Bulau was allotted. He lived there with 2 sons of whom Sangumang was the most famous one. Sansana relating the deeds of Sangumang (Klokke-Coster a.o., 1976: 1-65) were very popular in Central Borneo, at least till 1959.
How Rawing Tempon Telon, one of the sons of Raja Pampulau Hawon, received his epithet 'Tempon Telon', is reported by Hardeland (1859: 506). Rawing, descendant from the river Jalayan, had a cousin, Kameluh Tempon Tiawon of Barirai river lineage. A powerful dreaded Sangiang chased after her wanting to force her to marry him. This mighty Sangiang was pursued and finally killed by Rawing. This was a heroic deed, which compelled widespread admiration. Telon, a prominent inhabitant of the river Jalayan was so much impressed by Rawing's courage that he declared himself Rawing's slave. Ever since, Rawing has been known with the epithet 'Tempon Telon', which means: 'he who is the master of Telon'. After having rescued his cousin, Rawing Tempon Telon married her. Subsequently all other cousins from the river Jalayan and the river Barirai married each other.
In this short review on Ngaju Dayak religion, which quotes sources as far apart as 1858 and 1992, one wonders whether in this course of time a change in preference for certain Sangiang can be traced to whom people directed their supplications. The outcome of this comparison is that after more than a century the preference for a certain Sangiang as focus for supplications has not changed much. In 1859 Rawing Tempon Telon and Sangumang took pride of place (Hardeland, 1859: 506). Second in line to them, in 1859, were 7 Sangiang, male and female cousins from Jalayan and Barirai lineage.
In 1952, while questioning a priest (basir) about the images on the bamboo tube under discussion in this paper, the author found that Rawing Tempon Telon and Sangumang still figured prominently. Ranking after them, 4 Sangiang were mentioned by the priest, who had also been mentioned in 1859 by Hardeland. Only 3 Sangiang, mentioned by Hardeland in 1859, were no longer mentioned by the priest in 1952. Other Sangiang, not mentioned in 1859, did not come to the fore in 1952.

II. The bamboo tube (solep)
11.1. The origin of the bamboo tube
In 1952 the author acquired the bamboo tube from a priest (basir) in Telok Nyatu, downstream from Kuala Kuron on the river Kahayan. Formerly the bamboo tube had been used by him for religious ceremonies and as a kind of visual aid for religious instruction. The detailed information about the images on the bamboo tube and their meaning originates from this priest.
The bamboo tube lateron had been donated to the Rijksmuseum voor Volkenkunde, Leiden, where it is kept in the Indonesian collection.
The bamboo tube was made ca. 1910 by the then famous traditional chief (damang) Singa Kenting at Tumbang Korik on the river Hamputung, a tributary of the river Miri in the upstream district of the Kahayan river. Damang Singa Kenting has made quite a number of these bamboo tubes similar to the one described here. Most of these bamboo tubes were distributed by him among his children and grandchildren. While the author was visiting the village Sangal on the banks of the river Rongan, a downstream tributary of the Kahayan, he attended a wedding feast of one of Singa Kenting's grandchildren. The bamboo tube he had received from his grandfather formed part of the collection of sacred objects present under the sacrificial frame (palangka balaku untung) which was erected in the centre of the house (Pl. VII).
11.2. The bamboo tube and its images
The bamboo tube (solep) is made of a thick species of bamboo, humbang betong (Dendrocalamus asper Backer). The tube measures 41 cm in length and 8 cm in diameter (Pl. VIII). A small knife with a long handle (langgei) has been used for the carving of the images. This knife with its long handle of ironwood, tabalien (Eusideroxylon Zwageri), is kept in a separate sheath attached to the back of the Ngaju Dayak mandau, a kind of chopping knife or sword.
The background surfaces deepened by the knife have been worked by dragon's blood (jarenang) collected from resiniferous fruits of a species of rattan (Daemonorops Draco Blumei). The images which are at the original level of the bamboo internode have preserved the pre-existent yellow-brownish colour of the bamboo cane.
The images on the bamboo tube representing figures and observances in Ngaju Dayak religion, are rolled out in plane surface (Pl. IX). These pictures their detailed description follows in part III - are arranged in two sections divided by a white horizontal band, hereunder named Section A and Section B.
Section A
This upper section shows scenery pertaining to the mortuary festivities (tiwah) and is itself divided into two subsections, Subsection A.i and Subsection A.ii.
Subsection A.i
The lower part which can be viewed directly, centres round the tree of life (batang garing).
Subsection A.ii
The upper part which in Pl. IX is presented upside down, centres round the sacrificial pole (sanggaran). For the discussion of this scenery the picture will be presented again after having been turned round in Pl. X.
Section B
This lower oblong section shows the mihing, a trap for catching fish on earth, the origin of its mundane use being based upon certain sansana According to these sansana, myths of origin for the mihing, in the upper world there is a trap used by the Sangiang in order to catch treasures from neighbouring villages (Klokke, 1994: in press).

III. Detailed description of the images on the bamboo tube
Ill. Section A.i. - lower subsection of upper section A (Pl. IX)
The large tree in the centre of this section is the venerated batang lunok (Ficus consociata Blumei) with leaves and flowers at the end of its branches. This tree, the equivalent of the Javanese waringin, is the earthly representative of the mythical tree of life (batang garing). It is significant that in this tree two hornbills are pecking at the tree of life and are thus seeking to destroy it (Schaerer, 1963: 170-2). The tree is also inhahited by other animals: monkeys (kalawet) and small squirrels (tupai). Evil
spirits (nyaring) are known to populate lunok trees: here they are depicted as three women clad in a chequered or dotted sarong. hovering above and at the right side of the tree. .
At the base of the tree two figures perform a ritual dance on the occasion of the mortuary festivities (tiwah), a dance which is called haliung lunok. The left dancer is a woman and the right one a man identifiable by his loin cloth (ewah). To the left of the dancing couple three men are depicted with headwear (sampulau), which is crowned by three feathers of the hornbill (tingang), recognizable by the transverse dark band. Only for the squatting person the priest had a name: Raja Runjan, 'king of the jars', an epithet for Garing Hatungko, the uncle of Rawing Tempon Telon. To the right of the tree, next to the dancing man, a man is seen with bent knees holding a blowpipe (sipet) in both hands. This is Tuah Amai Tukai, the treasurer, who carries the epithet panangkenya panatau 'he who speaks in a soothing tone to his treasures' . The two upright persons, the left one with a sipet, were called Jampong and Timbong, both common names for Ngaju Dayak men.
To the right of Timbong a jar is seen from which a sawang plant (Cordy line fruticosa Backer) is coming up. This shrubby growth with long lanceolate leaves plays a significant role in Ngaju Dayak religious festivities. In this case its presence points to the holding of the tiwah. There are twelve other religious functions when a sawang tree has to be erected (Mallinckrodt, 1924: 540-1). To the right of the sawang Garing Hatungko is sitting on a jar (runjan (S), symbolizing his epithet Raja Runjan. To the far right three men are seen carrying rifles. This points to the episode in the mortuary festivities when at a certain time the priestesses (balian) cease their reciting of the ritual songs. By gunshots the attending guests are called for the communal meal (Hardeland, 1858: 289, 365). The edge of the right border gives a stylized picture of the river Karimoi*. Below the head of a snake emerges. On top a cockatoolike bird is seen. It is the piak liau, the chicken of the dead with its epithet hatalusong pantonge, 'with her crest standing on end'. This bird plays a role during the burial rituals. The lid of the betelnut box carried around by a balian bears the image of this bird (Hardeland, 1858: 242,357).
At the left edge of the bamboo tube a sloping dotted line is seen signifying the surface of the earth. Its upper margin ends in a white crest (putak) which represents the outer rim of the deep whirlpool (labeho) at the centre of which 'the sound of the drum is resounding' (tumbang ulang hagandang). It marks the entrance to the underworld where Jata and her subjects live (Schaerer, 1963: 16). Jata's symbol, the water snake, is depicted here keeping guard over her treasures: jars (balanga, runjan (S) ) and gongs (garantong).
A water buffalo (hadangan) is standing upon the surface of the earth. A man wearing headgear with three hornbill feathers, depicted above the buffalo, carries a two-edged knife (dohong) in his right hand. In his left hand he has a sling with which he tries to catch the animal. This buffalo, about to be captured, forms the link with the images on the upper part of the picture (Section A.ii), which is represented upside down. There the same buffalo stands hitched to the sacrificial pole (sanggaran) erected for the burial rituals.

Ill. Section A.ii. - upper subsection of upper section A (Pl. X)
The burial rituals (tiwah) apparently have begun. The sacrificial pole (sanggaran) is seen in the centre of this subsection (Pl. X). The water buffalo hitched to the sanggaran will be sacrificed in the course of the ensuing festivities. The sanggaran is constructed of a vertical pole and a horizontal axle. The top of the vertical pole which is drilled through a jar, is crowned by a skull, in former days obtained during headhunting (Mangayau). The skull is decorated with three hornbill feathers. To the left and right of the skull two flags are unfurled. Although no colour is indicated, its colour is supposed to be laid down in white and red representing the colours of the upper world and the underworld. At both sides of the vertical pole three lances (lunju) are erected. The hornbill feathers and the lances represent the god of the upper world. The horizontal axle is formed by the snake as symbol of the goddess of the underworld. As mentioned before (sub I-Introduction) the composition of the sanggaran shows that it is a cultic object symbolizing the oneness of the god of the upper world and that of the underworld.
On the outer left side of the sanggaran a house on poles is depicted. It signifies the village of Batu Nindan Tarong, the primeval village of the ancestry of the Sangiang. Their ancestor Tanta Olang Bulau is looking out of the only window. In the attic the treasures are stored: jars and gongs. An ordinary everyday scene is depicted below the floor of the house. Each of the two boys (there is no loin cloth around their waists) carry two hollow pumpkins (baloh asip) which they are about to submerge in the nearby river in order to fill them with water. The water will be needed for the preparation of the festival meal.
In the doorway a slave, partly visible, is seen unfurling a flag. This is an indication that an important person is descending in front of the slave. The steps of the staircase (hejan) from which they are descending are carved out of the trunk of a coconut tree. The important person leaving the house carries a rifle on a shoulder strap. The priest questioned about the name of this person, told the author he was not in a position to pronounce his name as this was forbidden (pali) to him. One of the onlookers not inhibited by this pali said that this was Sangumang leaving the house of his grandfather Tanta Olang Bulau.
To the left and right of the house a betel palm, batang pinang (Areca catechu Linn.) is seen. Two hornbills are gliding on their wings above the right betel palm. The house is connected with the sanggaran by a long rattan cane from which feathers of the hornbill are dangling. The man girded with a chopping knife (mandau) carrying a jar on his back was named Raja Lalung Lali*. To the right of the betel palm three women are depicted whose heads are covered with a rattan plaited hat topped by hornbill feathers. Hornbill feathers are also dangling from the rim of their hats.
The woman to the left is the wife of Tanta Olang Bulau, named Kameluh Bakowo Batu. The central person is Kameluh Bawi Mandalan Bulan, a sister of Garing Hatungko. Next to her, to the right, is standing Nyai Haselan, sawan Raja Iru. Nyai is a name of honour for the wife (sawa) of a rich man, here named Raja Iru*. In spite of this title of honour her status apparently is lower than that of the other two women as her hat is topped by only one hornbill feather.
To the right of the sanggaran next to a large betel palm five Sangiang are depicted. The central one is the most important of them. It is Rawing Tempon Telon, to the left flanked by his wife Kameluh Tempon Tiawon Bulau. To the left of his wife his sister Kameluh Tempon Hendan Bulau is standing. As Rawing's sister she obviously enjoys a higher status as her headgear is topped by three hornbill feathers instead of two in the case of Rawing's wife. To the right side of Rawing Tempon Telon his cousin, at the same time' his brother-in-law, Tempon Kanarean Sawang, is standing. The latter for his part is flanked by Raja Dohong Bulau, one of the brothers of Rawing Tempon Telon. Both men are carrying a jar on their backs; one of them carries a blowpipe (sipet) the other one a cup. The headgear of all male persons is topped by three hornbill feathers, the customary outfit for men of their status.
Above these five Sangiang three heads are floating in the air, two of them with their hair down. These are the much dreaded hantuen barowut takoloke 'evil spirits whose heads are tom off from the body'. They are known to visit at night those whom they want to destroy by sucking their blood while their victims are sleeping.

Ill. Section B. -lower section of the bamboo tube (Pl. IX) Introduction
The lower oblong plane shows a mihing. According to Hardeland (1859: 365) it is 'a kind of fish trap'. As such it is in use till very recently. A mihing is made of a bamboo construction, 6 metres long and 5 metres wide, which is connected with two large ironwood poles driven into the riverbed. The construction of a mihing is only undertaken in the upper course of the river Kahayan in Central Borneo. The reason for this selected site can be found in the myths of origin of the mihing. The construction of a mihing is only undertaken when the riverbed is drying out, as is usual in the dry monsoon. The construction must be finished before the approach of a banjir from the upper reaches of the river is to be expected. When suddenly a banjir occurs, the flooding water containing many fish is washed onto the horizontal plane of the bamboo construction which is sloping upwards at its downstreams end. Here people are ready to catch the fish by hand.
The construction of a mihing in the river Kahayan, witnessed by the author in 1952, was last recorded in 1972 (Baier, 1977: 141). Nowadays the construction of a mihing attracts academic attention. The teaching staff of the University of Palangka Raya, the capital of Central Borneo (Kalimantan Tengah), are planning a research project to construct a mihing. Government subsidies already applied for have not yet been granted (Herson, 1992: personal communication).
In the scholarly literature the mihing is recorded as a 'mythical fish trap' (Taylor a.o., 1991: 150-1), without linking it up with the actual fish trap practised upstreams the Kahayan and without either mentioning the myths of origin upon which such a 'mythical device' can be expected to be based.
The author obtained two scripts of the myths of origin about the mihing written down by Ngaju Dayak, one in 1938 and the other in 1953. The myths explain how the actual trapping of fish came about, due to the interference of Rawing Tempon Telon (Klokke, 1994: in press). In short the story runs as follows: Rawing Tempon Telon visiting the earth, takes a man named Buwak (or Buno) with him to the upper world. There Rawing Tempon Telon starts to construct a mihing which can catch treasures from neighbouring villages. Though this skill is concealed from the captured man, he manages to detect the secret of its construction. Upon his return home, he starts to imitate the upper world mihing. After its construction on earth the mihing is catching treasures from the village of Rawing Tempon Telon in the upper world. Thereupon an angry Rawing descends to earth forbidding the use of the mihing as a treasure trap, henceforth only allowing it to be used for catching fish.

Detailed description of the lower section of the images on the bamboo tube.


The right side of the oblong plane is taken up by a triangular construction of the mihing proper, the base of this construction representing its mouth. Towards the top of the triangle the mihing is tapering off to form the stem of a proa. This end is marked by four hornbill feathers and an unfurled flag. Next to it a squatting man is seen representing Rawing Tempon Telon. The mouth of the mihing is lined by two sloping poles (sapundu) each crowned by a human skull, inbetween a jar (runjan (S)) is seen. Accordingly the mihing is given the epithet manyapundu runjan 'based upon poles with a jar'. To this epithet is usually added 'halaseh lamiang' 'with a floor of agatestones'. These agatestones (lamiang) are here depicted as a row of oval structures forming the sides of the triangle. In the interior of the mihing gongs and jars are seen at both sides of the keel which is formed by a row of triangular forms. Besides a hornbill and a human figure are depicted there. The mihing is surrounded by a large number of fish of different species, which together with three snakes (ihing) are heading for the mouth of the mihing. In the left comer a fisherman is seen in a small proa (sudur). It looks like an everyday scene: a fisherman is holding a fishing rod in one hand, while with the other hand he is steering the proa with an oar (besei) which he keeps pressed to the side of the proa. According to the priest this figure represents Buwak (Buno), who was abducted by Rawing Tempon Telon to the upper world. At the extreme right side of the plane a lunok tree is seen, its branches being trodden by a monkey.
The. mundane entourage of the mihing and the abundance of fish heading for the mouth of the mihing points to its use on earth as a fish trap. The presence of some treasures inside the mihing and the presence of both Rawing Tempon Telon and Buwak (Buno) gives way to the supposition that this particular image of the mihing narrates the event when Rawing Tempon Telon had descended to the earth, forbidding its use as a treasure trap - a few of its treasures still being present in its interior - and allowing its change into that of a fish trap.

* The author studied Ngaju Dayak religion between 1949-1959 while on duty in the interior of Kalimantan as
a doctor.

** (S) signifies a word in Sangiang language.

* This translation is based upon the word 'ruei'(S), which means 'friend' (of either sex). Schaerer translates: 'the snake forms a unity with the hornbill', or: 'the snake, which is also the hornbill' without taking into account the meaning of the word 'ruei' (Schaerer, 1963: 18-9).

* The name of this river mentioned by the priest could not be traced in the literature.


Literature
Baier, M.
1977
'Das Adatbuszrecht der Ngaju Dayak. Text Uebersetzung und Erklärung der Adatbuszrechtsamrnlung von Johannes Salilah' , Tübingen, Thesis.
 

Hardeland, A.
1858 'Augh olo balian hapa tiwah', Anhang der 'Versuch einer Grammatik
der Oajackschen Sprache', Amsterdam, F. Muller, p. 209-374.
1859
'Dajacksch-Deutsches Worterbuch', Amsterdam, F. Muller.
 

Herson,. A.
1992 'Personal communication', Palangka Raya, Indonesia.
 

Klokke-Coster, A., Klokke, A.H., and M. Saha
1976 'De slimme en de domme - Ngadju Dajakse volksverhalen -',
Verhandelingen Koninldijk Instituut Taal-Land-en Volkenkunde
No.79, 's Gravenhage, M. Nijhoff.
 

Klokke, A.H., Klokke-Coster, A., and M. Saha
1988 'Ngaju Dayak dierverhalen - orale literatuur uit Midden Kalimantan -',
Koninldijk Instituut Taal-Land-en Volkenkunde, Werkdocumenten No.
2, Oordrecht, Foris Publications.
 

Klokke, A.H.
1994 . 'Afbeeldingen en oorsprongsmythen van de Ngaju Dayak mihing - de
achtergrond van een bestaande methode van visvangst -', Bijdragen
Koninldijk Instituut Taal-Land-en Volkenkunde. (in press)
 

Lohuizen-de Leeuw, J.E. van
1984 'Indo-Javanese Metalwork', Bestandskatalog 1 des Linden Museum."
Stuttgart.
 

Mallinckrodt, J.
1924 'De godsdienst', Chapter II from 'Ethnografische mededelingen over
de Oajaks in de afdeling Koeala Kapoeas', Bijdragen Taal-Land-en
Volkenkunde van Nederlandsch Indie, D1.80.
 

Mallinckrodt, J. and L. Mallinckrodt-Djata
1928 'Het magah liau - een Dajaksche priesterzang', Tijdschrift voor
Indische Taal-Land-en Volkenkunde, D1.68.
 

Schaerer, H.
1963 'Ngaju Religion - The conception of God among a South Borneo people -', The Hague, M. Nijhoff.
'Handlungen und Texte zum Totenkult' Part II from 'Der Totenkult der Ngadju Dajak in Slüd Borneo', Verhandelingen Koninldijk Instituut Taal-Land-en Volkenkunde, 01.51/11, den Haag, M.Nijhoff.
 

Sundermann, H.
1911 'Dajakische Fabeln und Erzählungen', Bijdragen Taal-Land-en
Volkenkunde van Nederlandsch Indie, D1.66.

Taylor, P.M. and L.V. Aragon,

1991, ‘Beyond the Java Sea – Art of  Indonesia’s outer inslands’, Washington, The National Museum of Natural History – The Smithonian Institute.